понедельник, 16 января 2012 г.

ПУЛЬС МОРСКОЙ ВОЛНЫ

О японском здоровье на Западе принято писать с придыханием. Как же, самая долгоживущая нация в мире! Японки в среднем доживают до 85-ти, японцы ― до 78-ми. Старичками, дотянувшими до сотни лет, здесь никого особо не удивишь.



При этом ― вопреки всем канонам западного выживания! ― средний японец вкалывает как лошадь, курит как паровоз и глушит свое «нэдзакэ» (сакэ перед сном) чуть ли не каждый вечер.

Всемирная Организация здравоохранения хватается за голову и бросает своих лучших специалистов на изучение сего парадокса. Эти специалисты созывают конференции, строчат диссертации и создают интернет-блоги, посвященные, первым делом, исследованию того, что же такое эти японцы едят. И вот что за выводы, в целом, у них вырисовываются.

1) Японцы едят куда более свежую пищу, добытую в регионе своего же обитания. Эта еда попадает к ним на стол не позднее суток-двух после добычи как таковой ― будь то овощи, сорванные на грядке, или рыба, доставленная на берег в рыбацкой шхуне.

СВЕЖЕСОРВАННОСТЬ И СВЕЖЕПОЙМАННОСТЬ ― один из главных законов их рациона. Плюс отточенные до филигранности способы хранения каждого продукта в отдельности.

Кроме того, вся японская еда подвергается МИНИМАЛЬНО ДОЛГОЙ ОБРАБОТКЕ НА КУХНЕ ― не пережаривается, не переваривается, не перетушивается и т.п. С нашей точки зрения, практически все японские блюда на первый взгляд кажутся недоприготовленными. Но ведь именно в этом виде они сохраняют максимум природных веществ!

Привыкнуть к такой пище нашему брату непросто: обычно проходит около месяца, пока твой желудок не перестанет бунтовать, а язык начнет различать тончайшие оттенки вкуса того, что ты всю жизнь до сих пор считал просто сырым.

2) РИС ― основа японского питания, местный хлеб. Слово «гохан» (рис) ― аналог японского слова «еда». Сегодня мало кто знает, что именно в рисе были в 1911 году открыты первые витамины. Однако еще меньше известен у нас простой факт: тот рис, который продается в большинстве магазинов России, японец станет есть разве только с большой голодухи.

Японский рис насчитывает более тысячи разновидностей. Самым элитным считается рис, выращиваемый на северо-востоке — в регионе Тохоку. В целом же японский рис называют «коротким рисом» в противоположность основной азиатской разновидности — индийскому, или «длинному рису».

«Короткий рис» несколько отличается по вкусовым характеристикам от индийского. Он более влажный, клейкий и сладкий. Но главное ― он должен быть ЦЕЛЬНЫМ И НЕШЕЛУШЕННЫМ. Только тогда он сохранит необходимые для японца вкус, питательность и витамины.

3) Японцы едят очень МАЛО КРАСНОГО МЯСА, почти все их питание ― на овощах, частично курятине и, конечно же, великом множестве морепродуктов. А именно красное мясо ― особенно в сочетании с алкоголем, как это принято на Западе, ― увеличивает потребление железа, что приводит к преждевременному старению тканей нашего тела.

Что же такое японское вегетарианство? В целом, в японском рационе ― гораздо больше, чем у нас, овощей, причем выбор их неизмеримо шире. Вегетарианство как популярный стиль жизни вообще существовало в Японии с древних времен.

Буддийские монахи, которым предписывалось отказываться от употребления в пищу мяса, в совершенстве овладели искусством кормить себя всем, что только растет вокруг. Знаменитая сёдзин рёри ― «монашеская диета», популярная в Японии до сих пор, состоит из овощей, дикоросов, водорослей, орехов, соевого творога.

Это очень строгая и экономичная диета, в ней даже для приготовления теста вместо яйца используется батат. В ней практически нет отходов. Даже очистки моркови и редьки солят, кипятят и бросают в суп. Достаточно ТИПИЧНЫЙ ОБЕД ЯПОНСКОГО ВЕГЕТАРИАНЦА может выглядеть таким образом:

1. Поджаренные кабачки, морковь, грибы и баклажан.
2. Шпинат и тофу с приправой.
3. Блюдо из лука с уксусом, огурца, японского имбиря и клейковины пшеницы.
4. Суп мисо с жареным баклажаном и грибами.
5. Соленья.
6. Рис с отваренными соевыми бобами.

4) Японцы потребляют КРАЙНЕ МАЛО МОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ. Коровы вообще были завезены в Японию только в середине 19 века. И хотя в магазинах сегодня можно купить почти все что хочешь ― на традиционном японском столе ни молока, ни масла, ни сыра не встретишь.

Таким образом, повседневное потребление холестерина у этой нации сведено почти до нуля.

5) Японцы пьют очень много:
а) ВОДЫ, которая вымывает из организма все вредные вещества, а также приносит клеткам организма дополнительные кислород и глюкозу.

б) ЗЕЛЕНОГО ЧАЯ, который как раз и изгоняет из нас лишнее железо, от которого мы стареем раньше, чем могли бы.

При этом, что важно ― и то, и другое они пьют весь день, НЕ ДОЖИДАЯСЬ, КОГДА ПОДСТУПИТ ЖАЖДА. Мы часто пьем, лишь когда нам хочется пить. А это неправильно ― ведь тогда наш организм уже обезвожен. Японцы же поддерживают в себе водный баланс в течение всего дня. Вода или зеленый чай подаются перед каждой едой за любым столом, без этого не начинается обычная трапеза.
Конечно, простую мудрость «мы есть то, что мы едим» оспаривать трудно. И все-таки, прожив в Японии вот уж более 10 лет, я бы не стал искать причины японского здоровья исключительно в кулинарной стороне вопроса.




Ведь секрет японского долголетия ― это сложнейший комплекс мер по физическому выживанию целой нации в стране, где почти нет своих природных ресурсов. Где люди с населением практически равным России обитают лишь на 30% своих крошечных островов, остальное ― горы да скалы, которые постоянно трясет, заливает цунами и задувает тайфунами.

И где каждая пядь земли должна кормить как можно больше людей, а те, в свою очередь, должны реагировать на любые изменения Природы сплоченно и быстро, очень быстро и даже еще быстрей.

Задумаемся ― а благодаря чему обеспечивается вся эта «свежевыживаемость»?

1. СИСТЕМА ПЕРСОНАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.
На каждом купленном в магазине пучке овощей можно видеть колечко или обмоточку, на которой стоят штрих-код и малюсенький штампик ― фамилия крестьянина, который эти овощи вырастил.

Если вам что-то не понравилось в этом сельдерее, вы всегда сможете отследить, на чьем огороде его выращивали, и предъявить претензии. Крестьянин, не получивший лицензии, не имеет своего штрих-кода и не может продавать людям плоды своих трудов.

2. ОТЛАЖЕННАЯ ТОВАРОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ ЦЕПОЧКА.
Путь любого продукта по маршруту «огород/море ― рынок ― магазин/общепит ― потребитель» отлажен до последнего поворота, и транспорт работает как часы: с наступлением ночи по всем железнодорожным артериям страны разносятся скоростные поезда с контейнерами.

Если же встать в Токио в 6 утра и сходить на главную «пищевую Мекку» Японии ― рыбный рынок Цкидзи ― вы увидите, как горы тунца, только что выгруженные с траулера, поступают на аукционные торги. Там уже через 10 минут оптовики растаскивают их на кучки поменьше, а потом и на отдельные рыбные туши.

Работяги в передниках и сапогах с бодрыми воплями «Поберегись!» развозят эти туши на громыхающих железных тележках по розничным продавцам. От них уже в считанные минуты откупают магазины и рестораны попроще.

Все это расходится кругами, как волны от биения огромного сердца, и лишь где-то на самом краю рынка маленькая старушка покупает себе за пенсионную иенку 200 грамм туны на завтрак... А уже через полчаса Время Тунца кончается, приходит Время Лосося. И опять все сначала.

2. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ГОСВЕДОМСТВ.
О том, насколько здесь чистый воздух, во всем мире слагают легенды. По своим друзьям знаю: люди с хроническими проблемами дыхания излечиваются в Японии от бронхиальных астм, просто прожив здесь пару месяцев. Думаете, так было всегда?

И вот вам очередной пример японского способа выжить. Еще в 90-е годы японцы отказались от использования при гололеде шипованных покрышек. Несмотря на очевидную, казалось бы, экономичность шин с железными пупырышками, вся нация в приказном порядке вернулась к зимним покрышкам без шипов и обычным цепям. И вот почему.



Министерство Здравоохранения предоставило отчет в Парламент о том, во сколько обходится государству покрытие страховок для лечения астм и бронхиальных заболеваний. Одной из главных причин высокого уровня этих заболеваний называлась пыль, которая поднималась от шипованных покрышек на дорогах и висела над полотном аккурат на уровне носа водителей.

Параллельно Министерство транспорта подготовило отчет, сколько оно сэкономит на ремонтах дорог, если на них будут ездить только автомобили с обычными шинами. Все, что осталось сделать Парламенту ― это сравнить цифры убытков и сберечь государству деньги. Так народ получил обратно свой чистый воздух.

3. Вообще, отношение японцев к своему правительству ― тема для отдельной беседы. Самое главное, о чем хотелось бы упомянуть здесь: они его не боятся. Многие обычные домохозяйки вообще не знают фамилию нынешнего премьера.

Если он и сменился ― в ее жизни не произошло никаких потрясений. Законы в стране слишком хорошо отлажены, а люди слишком много работают, чтобы совать нос в чужие обязанности. И это, я считаю, один из важнейших залогов психического здоровья. Ведь, что ни говори, а большинство болезней начинается с нервов...

ОТСУТСТВИЕ ПОВАЛЬНОГО СОЦИАЛЬНОГО СТРЕССА превратило эту нацию в жизнерадостных трудоголиков, которые движутся с утра до вечера и веселятся, сбиваясь в стайки, по любому удобному поводу.

4. Они чтут древние синтоистские ритуалы и берегут окружающую Природу, которая кормит их за это сполна. Даже в самом современном доме вы почти непременно найдете хотя бы одну комнату с татами. Соломенные маты из свежей травы, на которой спят и по которой ходят босиком.

Деревянная мебель обрабатывается здесь филиграннейшим образом и стоит раз в пять дороже металлической или пластмассовой. На старости лет, даже живя в огромном каменном городе, японец мечтает вырастить хотя бы одно неповторимой формы дерево в крошечном садике у себя перед дверью.
ТАКТИЛЬНЫЙ КОНТАКТ С ПРИРОДОЙ ― сильнейшая розетка для подпитки его выживаемости.

В прошлом году довелось мне переводить любопытную лекцию. Ее устроила Всеяпонская Ассоциация по распространению суси за рубежом при поддержке Посольства Японии. Это была лекция для поваров московских суши-баров, и ее решили устроить именно потому, что общее качество московский сушей (позвольте мне уже склонять это слово по всем правилам русского языка!) начало пугать население не на шутку.

Это была лекция-шоу, в течение которой три японских мастера-сушимейкера состязались на сцене в том, кто быстрее и качественнее накормит почтенную публику, а четвертый подробнейшим образом рассказывал, как нужно обеззараживать рыбу. В японской кулинарии таких способов масса.

Это и вовремя проложенный имбирь, и соус васаби, и методы промывки каждой отдельной рыбы, и подкапчивание лосося для избавления от паразитов, и многое, многое другое... На этой лекции присутствовало примерно двадцать поваров и поварят со всей Москвы.

Половина из них была азиатских кровей ― казахи, буряты, чуваши и прочие степные нации, не имеющие к рыбе никакого отношения ни в историческом, ни в географическом, ни в гастрономическом смыслах. Эти бравые ребята очень бодро умеют выкрикивать «Ирассяй!»

(Добро пожаловать, яп.) и прочие японские зазывательные междометия, потрясая накачанными по-каратистски мышцами. Но, глядя на их лица, я четко понимал, что добрую половину этой информации они слышат впервые.

И в этом смысле суси в Москве как «здоровая пища» ― профанация. Ибо, ей-богу, смешно называть «здоровой пищей» рыбу в городе без моря. Одному богу известно, где и когда эту рыбу ловят, сколько в чем везут и как хранят, прежде чем она попадает на стол даже самого изысканного московского ресторана.

В общем, мой вам совет: если вы живете в России, да еще и в городе без моря ― не злоупотребляйте местными суси-барами. Денег оставите много, а риск подцепить заразу пока, к сожалению, слишком велик.

И еще один парадокс: знаменитое японское здоровье не имеет ничего общего с состоянием японского здравоохранения. Красивая картинка в голове меняется, как только сюда приезжаешь надолго. Лечить здесь людей, в нашем понимании, не умеют. Великолепная диагностика со всеми техническими прибамбасами ― и никакой практики гуманного исцеления.

Начиная с того, что медбратья в скорой помощи ни бельмеса не смыслят в медицине. Это просто грузчики, цель которых ― как можно скорее доставить заболевшее тело в больницу. И заканчивая тем, что твоя болезнь ― это твоя проблема: ты должен терпеть все тяготы собственного излечения. Никакого наркоза даже при родах. Вырезать из ляжки фурункул ― без обезболивания, скальпелем по живому.

Ори, твое дело. Все всё понимают, терпи. Наркоз в японском понимании ― прямой вред организму пациента, и его применяют только в случаях, когда болевой предел граничит с умственным помешательством.

Другое дело, что вся нация на медицинской страховке, это закон. Не дай бог завтра цунами или землетрясение. Руки-ноги поломанные лечить ― разоришься, без страховки-то. А так ― плати свои тридцать процентов от стоимости лечения, да выздоравливай поскорей. Некогда болеть, не правда ли. Да и неприлично как-то.

Вот в чем закавыка. Если заглянуть в обычную японскую больницу, поражаешься одному: там не увидишь никого, кроме стариков.
ЭТА НАЦИЯ НЕ УМЕЕТ ЛЕЧИТЬСЯ, ПОТОМУ ЧТО ОНА НЕ БОЛЕЕТ.
Она закалена до предела. Она заточена для того, чтобы выживать ― в любых условиях и всем стихиям вопреки.

Девочки-школьницы в матросских галстучках, знакомые нам по сериалу «Сэйлормун», действительно бегают с голыми коленками даже зимой ― это около нуля градусов, если не брать северные острова типа Хоккайдо. Сквозняки в домах постоянно, но это никого не расстраивает. Все привыкли.

А вот русские дети, привезенные сюда хоть из Центральной Сибири, сопливят, кашляют и чихают. Первое время, пока не привыкнут к океанской закалке. И их несчастные мамаши проклинают островной образ жизни и японский минздрав, который кроме мультивитаминных таблеток и предложить-то ничего не способен. А все почему?

А все потому, что ваша болезнь ― это ваши проблемы. И если вы изволили заболеть, надевайте-ка медицинскую маску. В метро, на работе, дома ― носите ее, нормальная практика. Конечно же, мы сочувствуем вам, товарищ больной, но ведите себя прилично. Болезнь ― это грех, так не грузите своим грехом окружающих.

Подождите, скажет читатель, что вы все о простуде? А как же все остальные болезни ― сердце, печень, почки, диабеты и прочая гиподинамия? Или японцы от этого свободны?

Свободнее, скажем так. И, мне кажется, вот почему.

Вот я пишу сейчас эту статью. Полчаса назад я перекусил в ресторанчике неподалеку от дома. Я выхожу из кабачка на улицу, сажусь на скамейку на берегу реки. Обычный берег реки. Весна, только сакура отцвела. Я могу пойти домой и засесть за эту статью. А могу писать ее здесь, пока батарейки в ноутбуке не кончатся.

Ощущение внутри не изменится. Как-то они умудрились построить эту жизнь, что внутри дома (НАКА) и снаружи дома (СОТО) чувствуешь себя одинаково спокойно, мирно и безопасно. И так по всей Японии. Я знаю, что могу здесь заснуть, на скамейке, и со мной ничего не случится. Ну разве что землетрясение. Но мои НАКА и СОТО ― едины. Я не нервничаю, не психую от их дисбаланса.

Я не боюсь хамства окружающих, не шарахаюсь от полицейских. «Я ― здоров?» ― вдруг ощущаю я. И если где-то что-то болит ― то за любимых в России. А здесь я просто физически чувствую, что сотни лет вокруг не происходило ни революций, ни гражданских войн. Разве только землетрясения...

И что если ты работаешь как положено, то и к тебе относятся, точно в дельфиньей стае: заболел ― будут подталкивать носами к поверхности воды, чтоб дышал, пока сам бороться не перестанешь. И в этом, выходит, здоровье нации. Всей в целом ― и каждого человека в отдельности.

Если зайти в японский храм и спросить монаха: «Кто для вас самый близкий человек на земле?» ― он по всем дзэн-буддийским канонам должен ответить одно: «Тот, кто сейчас сидит прямо передо мною». Потому что если вдруг прямо сейчас тряханет не по-детски, еще неизвестно, кто кого спасать будет. Все по-честному. Дураков нет. Жила бы стая родная, и нет у дельфина других забот...

Вот он, собственно, и второй фактор японского здоровья. Они постоянно помнят, откуда мы все вышли. Из Океана. Поэтому в пищу употребляют все, что там шевелится и произрастает. В как можно более сыром, натуральном виде. И правильно. Потому что мозгу для нормальной работы нужен йод, а он в больших количествах содержится во всём, что живет в морской воде.

И не верьте страшилкам о том, что сырая рыба ― источник заразы. У японцев есть куча способов кулинарной дезинфекции ― многочисленные умения, выпестованные веками. Другое дело, что в наших суши-барах эта гигиена не очень-то соблюдается. Но это ― наши проблемы. Проблемы нации, не определившейся с собственной географией: так мы ― равнинная нация или морская?

Интересный факт: в середине 90-х японцы, устав таскать тунца ― одну из своих самых любимых рыб ― со всех океанов мира, решили выращивать ее у себя дома. Отгородили часть акватории в Токийском заливе и накидали мальков. Да через пару лет сей проект и закрыли. Ибо оказалось, что если рыба не борется за выживание в природных условиях, она теряет половину своего вкуса...

Есть в Японии некий ритм жизни, некий пульс, который напоминает морскую волну. Кто попал в него ― выживет. Как показывает практика, выживают не все. Трудней всего тем иностранцам, которые вообще не знакомы с морем. На моих глазах здесь загибались и чахли совершенно вменяемые ребята из Казахстана.

У них другой ритм, пустынный. И дольше двух-трех лет люди с равнин здесь обычно не живут, ломаются. Им не понять, как так можно ― все время находиться в движении. Ведь у обычного японца весь день состоит из каких-нибудь, на первый взгляд, совершенно бессмысленных ритуалов.

Мой сосед каждый день чистит и без того чистый дворик. Каждый день с семи до восьми. У него во дворике растет маленькая сосенка, так он уже не знает, где еще ее стричь. Но каждый день с семи до восьми я слышу, как он чикает ножницами. Это его ритуал, его пульс, по которому можно сверять часы жизни. И покой для него ― погибель.

Как-то я брал интервью у японского старика-долгожителя, которому испонился 101 год. Естественно, первым делом я поинтересовался: «А как по-вашему, благодаря чему вы так долго живете?» А он пожал плечами и говорит:

- Так мне пока интересно, вот и живу! А перестанет быть интересно ― лягу, отвернусь и помру...

И когда меня спрашивают, чему же можно научиться у японцев, чтобы жить так же долго и цепко ― я отвечаю: берегите Природу, которая вас окружает, вслушивайтесь в нее и бейтесь в одном пульсе с нею. Служите ей ― и совершайте те ритуалы, которые этой Природе угодны. Чтобы было интересно ― и вам, и ей.




Казалось бы, проще некуда? А вот поди ж ты.

Дмитрий Коваленин

Комментариев нет:

Отправить комментарий